Perşembe, Ekim 1

Balzac’ın “Çalışanın Fizyolojisi” Eseri Türkçe’ye Çevrildi!

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr +

Fransız edebiyatının en önemli isimlerinden biri olan Honoré de Balzac’ın kaleme aldığı “Çalışanın Fizyolojisi” Türkçe olarak ilk kez yayımlandı. Kitapta 1800’lü yılların Fransa’sındaki ofis yaşamı mizahı bir dille anlatılmakta. 

Realizmin önemli temsilcilerinden biri olan yazar Honoré de Balzac’ın yazdığı ve 1800’lü yıllarda Fransa’daki ofis yaşamını anlattığı “Çalışanın Fizyolojisi” eseri VakıfBank Kültür Yayınları‘ndan ilk kez Türkçe’ye çevrildi.

Balzac’ın müthiş gözlem yeteneğiyle anlatıma konu ettiği karakterlerin çaresizlik ve mutsuzlukları mizahi bir dille okura ulaşıyor. Kitapta dönemin tozdan geçilmeyen, kasvetli ve stresli ofis hayatının panoraması aktarılıyor. Aksiyomlar ve basmakalıp karakterler ardı arkasına sıralanıyor. Balzac, “Çalışan nedir?” sorusunu “Yaşamak için maaşına ihtiyaç duyan ve istifa etmekte özgür olmayan kişi; çünkü bu kişinin, sonsuz kâğıt kalabalığı üretmekten başka hiçbir alanda donanımı yoktur” şeklinde cevaplıyor.

180 yıl sonra Türkçe’ye kazandırılan “Çalışanın Fizyolojisi”, bürokrasi ve işleyişi anlatırken karşıtlıkları, mizahi ve vurucu yapısını geri plana atmayan detaylarla dolu bir eser.

Paylaş